http://kwaus.org/yhHong
2017.06.21 18:02:21
Der Lindenbaum[데어 린덴바움]
- F. Schubert
Am Brunnen vor dem Tore [암 부룬넨 포 뎀 토레]
Da steht ein Lindenbaum; [다 슈테:트 아인 린덴바움]
Ich träumt in seinem Schatten[이히 트로임트 인 자이넴 샤텐]
So manchen süßen Traum. [조 만헨 쥐:쎈 트라움]
Ich schnitt in seine Rinde [이히 슈니트 인 자이네 린데]
So manches liebe Wort; [조 만헤스 리:베 보르트]
Es zog in Freud' und Leide[에스 쪼크 인 프로이트 운트 라이데]
Zu ihm mich immer fort. [쭈 임: 미히 임머 포르트]
Ich mußt' auch heute wandern[이히 무스트 아우흐 호이테 반더른]
Vorbei in tiefer Nacht, [포바이 인 티:퍼 나흐트]
Da hab' ich noch im Dunkel [다 합 이히 노흐 임 둔켈]
Die Augen zugemacht. [이 아우겐 쭈게마흐트]
Und seine Zweige rauschten, [운트 자이네 쯔바이게 라우쉬텐]
Als riefen sie mir zu: [알스 리:펜 지 미어 쭈]
Komm her zu mir, Geselle, [콤 헤어 쭈 미어, 게젤레]
Hier find'st du deine Ruh'! [히어 핀스트 두 다이네 루:]
Die kalten Winde bliesen[디 칼텐 빈데 블리젠]
Mir grad ins Angesicht; [미어 그라트 인스 안게지히트]
Der Hut flog mir vom Kopfe, [데어 후트 플록 미어 폼 콥페]
Ich wendete mich nicht. [이히 벤데테 미히 니히트]
Nun bin ich manche Stunde [눈 빈 이히 만헤 슈툰데]
Entfernt von jenem Ort, [엔트페른트 폰 예넴 오르트]
Und immer hör' ich's rauschen: [운트 임머 회어 이히스 라우쉔]
Du fändest Ruhe dort! [두 팬데스트 루:에 도르트]
로그인 유지
Der Lindenbaum[데어 린덴바움]
- F. Schubert
Am Brunnen vor dem Tore [암 부룬넨 포 뎀 토레]
Da steht ein Lindenbaum; [다 슈테:트 아인 린덴바움]
Ich träumt in seinem Schatten[이히 트로임트 인 자이넴 샤텐]
So manchen süßen Traum. [조 만헨 쥐:쎈 트라움]
Ich schnitt in seine Rinde [이히 슈니트 인 자이네 린데]
So manches liebe Wort; [조 만헤스 리:베 보르트]
Es zog in Freud' und Leide[에스 쪼크 인 프로이트 운트 라이데]
Zu ihm mich immer fort. [쭈 임: 미히 임머 포르트]
Ich mußt' auch heute wandern[이히 무스트 아우흐 호이테 반더른]
Vorbei in tiefer Nacht, [포바이 인 티:퍼 나흐트]
Da hab' ich noch im Dunkel [다 합 이히 노흐 임 둔켈]
Die Augen zugemacht. [이 아우겐 쭈게마흐트]
Und seine Zweige rauschten, [운트 자이네 쯔바이게 라우쉬텐]
Als riefen sie mir zu: [알스 리:펜 지 미어 쭈]
Komm her zu mir, Geselle, [콤 헤어 쭈 미어, 게젤레]
Hier find'st du deine Ruh'! [히어 핀스트 두 다이네 루:]
Die kalten Winde bliesen[디 칼텐 빈데 블리젠]
Mir grad ins Angesicht; [미어 그라트 인스 안게지히트]
Der Hut flog mir vom Kopfe, [데어 후트 플록 미어 폼 콥페]
Ich wendete mich nicht. [이히 벤데테 미히 니히트]
Nun bin ich manche Stunde [눈 빈 이히 만헤 슈툰데]
Entfernt von jenem Ort, [엔트페른트 폰 예넴 오르트]
Und immer hör' ich's rauschen: [운트 임머 회어 이히스 라우쉔]
Du fändest Ruhe dort! [두 팬데스트 루:에 도르트]
Du fändest Ruhe dort! [두 팬데스트 루:에 도르트]