‘고래가 싸우면 새우가 죽는다?’

조회 수 3176 추천 수 1 2015.09.10 10:28:19

201509050201_11130923230122_1_99_20150905020203.jpg

 


 

‘고래 싸움에 새우 등 터진다’. ‘힘센 것들이 싸우는 틈바구니에서 약자가 공연히 피해를 본다’는 뜻이지요. 기발하고 놀라운 표현력입니다.

조선 중기 사람 홍만종이 ‘순오지(旬五志)’라는 평론집을 지었는데 그 안에 속담들에 관해서도 실어 놓았습니다. 속담 가운데 ‘고래 싸움에 새우 등 터진다’를 ‘鯨戰蝦死(경전하사)’라고 한역(漢譯)한 대목이 나옵니다. ‘고래 경’에 ‘새우 하’자를 써서 ‘고래가 싸우면 새우가 죽는다’는 뜻이겠는데, 우리말 속담 표현에 비하면 말맛이 한참 떨어집니다. 가을이 좀 익어 가면 서해안 여러 곳에서 대하축제가 열리지요. 그 대하(大蝦)가 바로 ‘큰 새우’입니다.

큰 것들 사이에 끼어 있어서 위축되거나 해를 입는 것을 뜻하는 ‘고래 싸움에 새우 등 터진다’와 비슷한 말로 ‘독 틈에 탕관’이라는 게 있습니다. 커다란 독(항아리)이 늘어선 사이에 약을 달이는 데 쓰이는 작은 그릇인 탕관(湯罐)이 끼어 있다는 뜻입니다. 물론 둘은 엄연히 다른 역할을 하지요.

한국을 고래 싸움에 새우 등 터지듯 강대국들 사이에 끼여 힘겹게 살아가는 처지라고 하는 측도 있는데, 그런가요? 요즘 대외 정세가 복잡합니다. 우리는 작지만 ‘큰 고래’가 되는 방법을 찾거나 역할이 분명한 ‘탕관’이 되면 됩니다.

List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜sort 조회 수 추천 수
54 웬만한 건 다 ‘웬’, 왠은 ‘왠지’로만 file 강정실 2015-08-01 2357 1
53 잔치는 벌이고 격차는 벌리고! file 웹관리자 2015-07-24 2296 1
52 <런닝맨>은 좋지만 '런닝맨'은 싫어요 file 강정실 2015-07-13 4086 1
51 ‘재연’과 ‘재현’ file 웹관리자 2015-07-12 3477 2
50 울궈내다? 우려내다. file 웹관리자 2015-07-12 3488 1
49 '든' '던' ? file 강정실 2015-07-04 5606 1
48 우리 땅에서 성장한 한자어는 우리말? file 강정실 2015-06-10 4950 1
47 바뀐 문장부호 file 강정실 2015-06-10 4689 1
46 짜장 똥겨줘요? 사전에 이런 말도 있다. file 웹관리자 2015-06-09 2024 1
45 ‘첫번째’ ‘첫 번째’ 올바른 띄어쓰기는? file 웹관리자 2015-06-09 6248 2
44 황태자 영친왕의 정혼녀 file 웹관리자 2015-05-19 3389 1
43 다르다와 틀리다와의 차이점 file 웹관리자 2015-05-10 5765 1
42 구름의 종류 file 강정실 2015-04-30 14900 2
41 국립국어원 발표 2047신어의 경향 file 강정실 2015-03-28 3725 1
40 우리말, 사이시옷 강정실 2015-03-21 4391 2
39 우리말, 맞히다/맞추다 강정실 2015-03-21 6739 2
38 우리말, 과자이름 속 맞춤법 강정실 2015-03-21 11686 3
37 우리말, 사귀다/피우다… 애매한 소리 '우' 강정실 2015-03-21 8987 1
36 우리말, 되/돼, 데/대 강정실 2015-03-21 7141 4
35 우리말, 붴, 거시기, 시방… 우린 참말로 표준어다! 강정실 2015-03-21 5325 2